Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Dinamarquês - no, te lo juro mi amor
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
no, te lo juro mi amor
Texto
Enviado por
tina12345
Língua de origem: Espanhol
no, te lo juro mi amor
Título
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
gamine
Língua alvo: Dinamarquês
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
Última validação ou edição por
wkn
- 16 Setembro 2008 22:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Setembro 2008 18:28
ali84
Número de mensagens: 427
Lilian, could it be spanish?
CC:
lilian canale
16 Setembro 2008 18:32
tina12345
Número de mensagens: 2
nej jeg tror det er italiensk
16 Setembro 2008 18:40
ali84
Número de mensagens: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.
16 Setembro 2008 19:30
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.
16 Setembro 2008 20:19
ali84
Número de mensagens: 427
Thank you
16 Setembro 2008 21:32
tina12345
Número de mensagens: 2
okay
mange tak.