Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Δανέζικα - no, te lo juro mi amor

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
no, te lo juro mi amor
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tina12345
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

no, te lo juro mi amor

τίτλος
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα


Nej, det sværger jeg dig, min elskede
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 16 Σεπτέμβριος 2008 22:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Σεπτέμβριος 2008 18:28

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Lilian, could it be spanish?

CC: lilian canale

16 Σεπτέμβριος 2008 18:32

tina12345
Αριθμός μηνυμάτων: 2
nej jeg tror det er italiensk

16 Σεπτέμβριος 2008 18:40

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.

16 Σεπτέμβριος 2008 19:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.


16 Σεπτέμβριος 2008 20:19

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Thank you

16 Σεπτέμβριος 2008 21:32

tina12345
Αριθμός μηνυμάτων: 2
okay mange tak.