Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-デンマーク語 - no, te lo juro mi amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
no, te lo juro mi amor
テキスト
tina12345様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

no, te lo juro mi amor

タイトル
Nej, det sværger jeg dig, min elskede
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語


Nej, det sværger jeg dig, min elskede
最終承認・編集者 wkn - 2008年 9月 16日 22:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 18:28

ali84
投稿数: 427
Lilian, could it be spanish?

CC: lilian canale

2008年 9月 16日 18:32

tina12345
投稿数: 2
nej jeg tror det er italiensk

2008年 9月 16日 18:40

ali84
投稿数: 427
Nej, jag är italienare och det är inte italienska, låter mer som spanska enligt mig.. Vi ska vänta til Lilian läser det.

2008年 9月 16日 19:30

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, it's Spanish. I've added a comma otherwise it wouldn't make sense.
Before it was: "I don't swear it to you, my love"
now it reads:
"No, I swear it to you, my love" what is more reasonable in Spanish.


2008年 9月 16日 20:19

ali84
投稿数: 427
Thank you

2008年 9月 16日 21:32

tina12345
投稿数: 2
okay mange tak.