Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Almanca - Ti ylli sabait drita e syve te mi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ti ylli sabait drita e syve te mi
Metin
Öneri LikeWhoaa
Kaynak dil: Arnavutça

Ti ylli sabait drita e syve te mi

Başlık
Du Stern des Morgens, du Licht meiner Augen
Tercüme
Almanca

Çeviri 1mari3381
Hedef dil: Almanca

Mein Morgenstern, mein Augenlicht.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Mann kann drita e syve te mi auch anders übersetzen. U.z mein Augenlicht.
En son italo07 tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2009 19:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2008 22:09

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Kann man dann nciht direkt "Mein Morgenstern, mein Augenlicht" sagen?

5 Nisan 2009 13:30

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Can I have a bridge here? Thank you

CC: Inulek

5 Nisan 2009 20:27

Inulek
Mesaj Sayısı: 109
Here is the bridge for you, italo07,

Literary it will sound:

"You, morning star, a light of my eyes".

The verb "are" is missing, but with comma after "you" ("ti" in Albanian text) makes sense as well

Inulek