Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - Ti ylli sabait drita e syve te mi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ti ylli sabait drita e syve te mi
Tekst
Wprowadzone przez LikeWhoaa
Język źródłowy: Albański

Ti ylli sabait drita e syve te mi

Tytuł
Du Stern des Morgens, du Licht meiner Augen
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez 1mari3381
Język docelowy: Niemiecki

Mein Morgenstern, mein Augenlicht.
Uwagi na temat tłumaczenia
Mann kann drita e syve te mi auch anders übersetzen. U.z mein Augenlicht.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 29 Maj 2009 19:58





Ostatni Post

Autor
Post

22 Październik 2008 22:09

italo07
Liczba postów: 1474
Kann man dann nciht direkt "Mein Morgenstern, mein Augenlicht" sagen?

5 Kwiecień 2009 13:30

italo07
Liczba postów: 1474
Can I have a bridge here? Thank you

CC: Inulek

5 Kwiecień 2009 20:27

Inulek
Liczba postów: 109
Here is the bridge for you, italo07,

Literary it will sound:

"You, morning star, a light of my eyes".

The verb "are" is missing, but with comma after "you" ("ti" in Albanian text) makes sense as well

Inulek