Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -ألماني - Ti ylli sabait drita e syve te mi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى ألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ti ylli sabait drita e syve te mi
نص
إقترحت من طرف LikeWhoaa
لغة مصدر: ألبانى

Ti ylli sabait drita e syve te mi

عنوان
Du Stern des Morgens, du Licht meiner Augen
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف 1mari3381
لغة الهدف: ألماني

Mein Morgenstern, mein Augenlicht.
ملاحظات حول الترجمة
Mann kann drita e syve te mi auch anders übersetzen. U.z mein Augenlicht.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 29 نيسان 2009 19:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الاول 2008 22:09

italo07
عدد الرسائل: 1474
Kann man dann nciht direkt "Mein Morgenstern, mein Augenlicht" sagen?

5 أفريل 2009 13:30

italo07
عدد الرسائل: 1474
Can I have a bridge here? Thank you

CC: Inulek

5 أفريل 2009 20:27

Inulek
عدد الرسائل: 109
Here is the bridge for you, italo07,

Literary it will sound:

"You, morning star, a light of my eyes".

The verb "are" is missing, but with comma after "you" ("ti" in Albanian text) makes sense as well

Inulek