Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Albanês-Alemão - Ti ylli sabait drita e syve te mi

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ti ylli sabait drita e syve te mi
Texto
Enviado por LikeWhoaa
Língua de origem: Albanês

Ti ylli sabait drita e syve te mi

Título
Du Stern des Morgens, du Licht meiner Augen
Tradução
Alemão

Traduzido por 1mari3381
Língua alvo: Alemão

Mein Morgenstern, mein Augenlicht.
Notas sobre a tradução
Mann kann drita e syve te mi auch anders übersetzen. U.z mein Augenlicht.
Última validação ou edição por italo07 - 29 Maio 2009 19:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Outubro 2008 22:09

italo07
Número de mensagens: 1474
Kann man dann nciht direkt "Mein Morgenstern, mein Augenlicht" sagen?

5 Abril 2009 13:30

italo07
Número de mensagens: 1474
Can I have a bridge here? Thank you

CC: Inulek

5 Abril 2009 20:27

Inulek
Número de mensagens: 109
Here is the bridge for you, italo07,

Literary it will sound:

"You, morning star, a light of my eyes".

The verb "are" is missing, but with comma after "you" ("ti" in Albanian text) makes sense as well

Inulek