Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - Ti ylli sabait drita e syve te mi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ti ylli sabait drita e syve te mi
متن
LikeWhoaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Ti ylli sabait drita e syve te mi

عنوان
Du Stern des Morgens, du Licht meiner Augen
ترجمه
آلمانی

1mari3381 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Mein Morgenstern, mein Augenlicht.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Mann kann drita e syve te mi auch anders übersetzen. U.z mein Augenlicht.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 29 می 2009 19:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 اکتبر 2008 22:09

italo07
تعداد پیامها: 1474
Kann man dann nciht direkt "Mein Morgenstern, mein Augenlicht" sagen?

5 آوریل 2009 13:30

italo07
تعداد پیامها: 1474
Can I have a bridge here? Thank you

CC: Inulek

5 آوریل 2009 20:27

Inulek
تعداد پیامها: 109
Here is the bridge for you, italo07,

Literary it will sound:

"You, morning star, a light of my eyes".

The verb "are" is missing, but with comma after "you" ("ti" in Albanian text) makes sense as well

Inulek