Tercüme - İngilizce-Türkçe - Two factors contributed to an arm’s length...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Two factors contributed to an arm’s length... | | Kaynak dil: İngilizce
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) iliÅŸkiye iki unsur katkıda bulundu. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | bu seklide diye dusunuyorum.. |
|
En son handyy tarafından onaylandı - 31 Ocak 2009 02:42
Son Gönderilen | | | | | 2 Aralık 2008 23:41 | | | Merhaba
"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."
desek nasılolur sence? |
|
|