Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Two factors contributed to an arm’s length...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Two factors contributed to an arm’s length...
Text
Enviat per lade
Idioma orígen: Anglès

Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.
Notes sobre la traducció
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.

Títol
umarim begenilir..
Traducció
Turc

Traduït per anti_ka
Idioma destí: Turc

19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu.
Notes sobre la traducció
bu seklide diye dusunuyorum..
Darrera validació o edició per handyy - 31 Gener 2009 02:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2008 23:41

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhaba

"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."

desek nasılolur sence?