Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Two factors contributed to an arm’s length...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Two factors contributed to an arm’s length... | Κείμενο Υποβλήθηκε από lade | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από anti_ka | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) iliÅŸkiye iki unsur katkıda bulundu. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | bu seklide diye dusunuyorum.. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 31 Ιανουάριος 2009 02:42
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Δεκέμβριος 2008 23:41 | | | Merhaba
"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."
desek nasılolur sence? |
|
|