תרגום - אנגלית-טורקית - Two factors contributed to an arm’s length...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Two factors contributed to an arm’s length... | טקסט נשלח על ידי lade | שפת המקור: אנגלית
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. | | Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century. |
|
| | | שפת המטרה: טורקית
19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu. | | bu seklide diye dusunuyorum.. |
|
אושר לאחרונה ע"י handyy - 31 ינואר 2009 02:42
הודעה אחרונה | | | | | 2 דצמבר 2008 23:41 | | |  Merhaba
"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."
desek nasılolur sence? |
|
|