Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Two factors contributed to an arm’s length...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Two factors contributed to an arm’s length...
Tekstur
Framborið av lade
Uppruna mál: Enskt

Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.
Viðmerking um umsetingina
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.

Heiti
umarim begenilir..
Umseting
Turkiskt

Umsett av anti_ka
Ynskt mál: Turkiskt

19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu.
Viðmerking um umsetingina
bu seklide diye dusunuyorum..
Góðkent av handyy - 31 Januar 2009 02:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Desember 2008 23:41

handyy
Tal av boðum: 2118
Merhaba

"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."

desek nasılolur sence?