Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Two factors contributed to an arm’s length...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Two factors contributed to an arm’s length...
Tekst
Poslao lade
Izvorni jezik: Engleski

Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.
Primjedbe o prijevodu
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.

Naslov
umarim begenilir..
Prevođenje
Turski

Preveo anti_ka
Ciljni jezik: Turski

19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu.
Primjedbe o prijevodu
bu seklide diye dusunuyorum..
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 31 siječanj 2009 02:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 prosinac 2008 23:41

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba

"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."

desek nasılolur sence?