Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Two factors contributed to an arm’s length...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Two factors contributed to an arm’s length...
Text
Înscris de lade
Limba sursă: Engleză

Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.
Observaţii despre traducere
Two factors contributed to an arm’s length (non-interfering) relationship between Ottoman Turkey and America in the 19th century.

Titlu
umarim begenilir..
Traducerea
Turcă

Tradus de anti_ka
Limba ţintă: Turcă

19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki mesafeli (birbirine karışmayan) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu.
Observaţii despre traducere
bu seklide diye dusunuyorum..
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 31 Ianuarie 2009 02:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2008 23:41

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Merhaba

"19. yüzyılda Amerika ile Osmanlı Türkiyesi arasındaki MESAFELİ (BİRBİRİNE KARIŞMAYAN) ilişkiye iki unsur katkıda bulundu."

desek nasılolur sence?