Tercüme - Türkçe-İngilizce - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canimŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim | | Kaynak dil: Türkçe
ne dediğini hakkatten anlamadım canim |
|
| I really didn't understand | | Hedef dil: İngilizce
I really didn't understand what you said, my dear. |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 6 Aralık 2008 16:38
Son Gönderilen | | | | | 6 Aralık 2008 14:41 | | | My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common.. | | | 6 Aralık 2008 15:46 | | | If you say that, thanks... |
|
|