Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Text
Enviat per paupauharo
Idioma orígen: Turc

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Títol
I really didn't understand
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I really didn't understand what you said, my dear.
Darrera validació o edició per Chantal - 6 Desembre 2008 16:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2008 14:41

Chantal
Nombre de missatges: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

6 Desembre 2008 15:46

merdogan
Nombre de missatges: 3769
If you say that, thanks...