Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
हरफ
paupauharoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

शीर्षक
I really didn't understand
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I really didn't understand what you said, my dear.
Validated by Chantal - 2008年 डिसेम्बर 6日 16:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 6日 14:41

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

2008年 डिसेम्बर 6日 15:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
If you say that, thanks...