Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Tekstur
Framborið av paupauharo
Uppruna mál: Turkiskt

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Heiti
I really didn't understand
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

I really didn't understand what you said, my dear.
Góðkent av Chantal - 6 Desember 2008 16:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Desember 2008 14:41

Chantal
Tal av boðum: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

6 Desember 2008 15:46

merdogan
Tal av boðum: 3769
If you say that, thanks...