Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Teksti
Lähettäjä paupauharo
Alkuperäinen kieli: Turkki

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Otsikko
I really didn't understand
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I really didn't understand what you said, my dear.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 6 Joulukuu 2008 16:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Joulukuu 2008 14:41

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

6 Joulukuu 2008 15:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
If you say that, thanks...