Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Text
Übermittelt von
paupauharo
Herkunftssprache: Türkisch
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Titel
I really didn't understand
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
I really didn't understand what you said, my dear.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Chantal
- 6 Dezember 2008 16:38
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 Dezember 2008 14:41
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..
6 Dezember 2008 15:46
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
If you say that, thanks...