ترجمه - ترکی-انگلیسی - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canimموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim | | زبان مبداء: ترکی
ne dediğini hakkatten anlamadım canim |
|
| I really didn't understand | | زبان مقصد: انگلیسی
I really didn't understand what you said, my dear. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 6 دسامبر 2008 16:38
آخرین پیامها | | | | | 6 دسامبر 2008 14:41 | | | My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common.. | | | 6 دسامبر 2008 15:46 | | | If you say that, thanks... |
|
|