Translation - Turkish-English - ne dediğini hakkatten anlamadım canimCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only". | ne dediğini hakkatten anlamadım canim | | Source language: Turkish
ne dediğini hakkatten anlamadım canim |
|
| I really didn't understand | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
I really didn't understand what you said, my dear. |
|
Last validated or edited by Chantal - 6 December 2008 16:38
Latest messages | | | | | 6 December 2008 14:41 | | | My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common.. | | | 6 December 2008 15:46 | | | If you say that, thanks... |
|
|