Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Tekst
Poslao paupauharo
Izvorni jezik: Turski

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Naslov
I really didn't understand
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I really didn't understand what you said, my dear.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 6 prosinac 2008 16:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2008 14:41

Chantal
Broj poruka: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

6 prosinac 2008 15:46

merdogan
Broj poruka: 3769
If you say that, thanks...