Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Texto
Enviado por paupauharo
Idioma de origem: Turco

ne dediğini hakkatten anlamadım canim

Título
I really didn't understand
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

I really didn't understand what you said, my dear.
Último validado ou editado por Chantal - 6 Dezembro 2008 16:38





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Dezembro 2008 14:41

Chantal
Número de Mensagens: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..

6 Dezembro 2008 15:46

merdogan
Número de Mensagens: 3769
If you say that, thanks...