Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Nakala
Tafsiri iliombwa na
paupauharo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Kichwa
I really didn't understand
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I really didn't understand what you said, my dear.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Chantal
- 6 Disemba 2008 16:38
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Disemba 2008 14:41
Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..
6 Disemba 2008 15:46
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
If you say that, thanks...