Tercüme - Latince-Lehçe - Vir prudens non contra ventum mingitŞu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Vir prudens non contra ventum mingit | | Kaynak dil: Latince
Vir prudens non contra ventum mingit | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| MÄ…drzy meżczyźni nie oddajÄ… moczu pod wiatr. | | Hedef dil: Lehçe
Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr. |
|
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 12 Ocak 2009 18:50
Son Gönderilen | | | | | 11 Ocak 2009 19:07 | | | Hej Akinom!
Myślę, że będzie lepiej brzmiało "nie oddają moczu", niż sikają.
pozdrawiam | | | 11 Ocak 2009 23:25 | | | Witaj Edyta223, Zgadzam się w zupelności, niestety już było za późno aby zmienić tekst, to ma być: "Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr." Serdecznie pozdrawiam  |
|
|