Vertaling - Latijn-Pools - Vir prudens non contra ventum mingitHuidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Vir prudens non contra ventum mingit | | Uitgangs-taal: Latijn
Vir prudens non contra ventum mingit | Details voor de vertaling | |
|
| Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr. | | Doel-taal: Pools
Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 12 januari 2009 18:50
Laatste bericht | | | | | 11 januari 2009 19:07 | | | Hej Akinom!
Myślę, że będzie lepiej brzmiało "nie oddają moczu", niż sikają.
pozdrawiam | | | 11 januari 2009 23:25 | | | Witaj Edyta223, Zgadzam się w zupelności, niestety już było za późno aby zmienić tekst, to ma być: "Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr." Serdecznie pozdrawiam |
|
|