Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ポーランド語 - Vir prudens non contra ventum mingit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スウェーデン語英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Vir prudens non contra ventum mingit
テキスト
Akinom64様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Vir prudens non contra ventum mingit
翻訳についてのコメント
inne jezyki

タイトル
Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr.
翻訳
ポーランド語

Akinom64様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr.
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 1月 12日 18:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 11日 19:07

Edyta223
投稿数: 787
Hej Akinom!
Myślę, że będzie lepiej brzmiało "nie oddają moczu", niż sikają.
pozdrawiam

2009年 1月 11日 23:25

Akinom64
投稿数: 12
Witaj Edyta223, Zgadzam się w zupelności, niestety już było za późno aby zmienić tekst, to ma być: "Mądrzy meżczyźni nie oddają moczu pod wiatr." Serdecznie pozdrawiam