Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - להבעיר את ×¢×–×”

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizce

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
להבעיר את עזה
Metin
Öneri basik
Kaynak dil: İbranice

להבעיר את עזה
Çeviriyle ilgili açıklamalar
komentarz 2

Başlık
to put Gaza on fire
Tercüme
İngilizce

Çeviri שרון ויזר
Hedef dil: İngilizce

to put Gaza on fire
Çeviriyle ilgili açıklamalar
fire/flames
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Ocak 2009 14:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ocak 2009 01:53

fatsrir
Mesaj Sayısı: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 Ocak 2009 19:00

libera
Mesaj Sayısı: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.