अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - להבעיר ×ת ×¢×–×”अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ![यहुदी](../images/lang/btnflag_is.gif) ![अंग्रेजी](../images/flag_en.gif)
Category Daily life ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: यहुदी
להבעיר ×ת ×¢×–×” | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
to put Gaza on fire | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 जनवरी 29日 01:53 | | | the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better... | | | 2009年 जनवरी 30日 19:00 | | | This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'. |
|
|