| |
|
翻訳 - ヘブライ語-英語 - להבעיר ×ת ×¢×–×”現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 日常生活 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ヘブライ語
להבעיר ×ת ×¢×–×” | | |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
to put Gaza on fire | | |
|
最新記事 | | | | | 2009年 1月 29日 01:53 | | | the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better... | | | 2009年 1月 30日 19:00 | | | This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'. |
|
| |
|