Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - להבעיר את ×¢×–×”

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
להבעיר את עזה
Текст
Предоставено от basik
Език, от който се превежда: Иврит

להבעיר את עזה
Забележки за превода
komentarz 2

Заглавие
to put Gaza on fire
Превод
Английски

Преведено от שרון ויזר
Желан език: Английски

to put Gaza on fire
Забележки за превода
fire/flames
За последен път се одобри от lilian canale - 31 Януари 2009 14:30





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2009 01:53

fatsrir
Общо мнения: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 Януари 2009 19:00

libera
Общо мнения: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.