Traducerea - Ebraicã-Engleză - להבעיר ×ת ×¢×–×”Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Viaţa cotidiană  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Ebraicã
להבעיר ×ת ×¢×–×” | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
to put Gaza on fire | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Ianuarie 2009 14:30
Ultimele mesaje | | | | | 29 Ianuarie 2009 01:53 | |  fatsrirNumărul mesajelor scrise: 38 | the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better... | | | 30 Ianuarie 2009 19:00 | |  liberaNumărul mesajelor scrise: 257 | This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'. |
|
|