Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - להבעיר את ×¢×–×”

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
להבעיר את עזה
본문
basik에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

להבעיר את עזה
이 번역물에 관한 주의사항
komentarz 2

제목
to put Gaza on fire
번역
영어

שרון ויזר에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

to put Gaza on fire
이 번역물에 관한 주의사항
fire/flames
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 31일 14:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 29일 01:53

fatsrir
게시물 갯수: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

2009년 1월 30일 19:00

libera
게시물 갯수: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.