Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - להבעיר את ×¢×–×”

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
להבעיר את עזה
Tekst
Wprowadzone przez basik
Język źródłowy: Hebrajski

להבעיר את עזה
Uwagi na temat tłumaczenia
komentarz 2

Tytuł
to put Gaza on fire
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez שרון ויזר
Język docelowy: Angielski

to put Gaza on fire
Uwagi na temat tłumaczenia
fire/flames
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Styczeń 2009 14:30





Ostatni Post

Autor
Post

29 Styczeń 2009 01:53

fatsrir
Liczba postów: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 Styczeń 2009 19:00

libera
Liczba postów: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.