Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - להבעיר את ×¢×–×”

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
להבעיר את עזה
Text
Enviat per basik
Idioma orígen: Hebreu

להבעיר את עזה
Notes sobre la traducció
komentarz 2

Títol
to put Gaza on fire
Traducció
Anglès

Traduït per שרון ויזר
Idioma destí: Anglès

to put Gaza on fire
Notes sobre la traducció
fire/flames
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Gener 2009 14:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2009 01:53

fatsrir
Nombre de missatges: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 Gener 2009 19:00

libera
Nombre de missatges: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.