Prevođenje - Hebrejski-Engleski - להבעיר ×ת ×¢×–×”Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Hebrejski
להבעיר ×ת ×¢×–×” | | |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
to put Gaza on fire | | |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 siječanj 2009 14:30
Najnovije poruke | | | | | 29 siječanj 2009 01:53 | | | the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better... | | | 30 siječanj 2009 19:00 | | | This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'. |
|
|