Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אנגלית - להבעיר את ×¢×–×”

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
להבעיר את עזה
טקסט
נשלח על ידי basik
שפת המקור: עברית

להבעיר את עזה
הערות לגבי התרגום
komentarz 2

שם
to put Gaza on fire
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי שרון ויזר
שפת המטרה: אנגלית

to put Gaza on fire
הערות לגבי התרגום
fire/flames
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 ינואר 2009 14:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2009 01:53

fatsrir
מספר הודעות: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 ינואר 2009 19:00

libera
מספר הודעות: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.