Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Türkçe - El impuesto al
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
El impuesto al
Metin
Öneri
anjela
Kaynak dil: İspanyolca
El impuesto al ingreso es nada menos que la esclavizacion del pais entero
Başlık
GiriÅŸe vergi
Tercüme
Türkçe
Çeviri
jeyan
Hedef dil: Türkçe
Girişe vergi, ülkenin köleleştirilmesinden başka birşey değildir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
esclavizacion yanlış yazılmış olmalı
En son
44hazal44
tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2009 19:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mayıs 2009 15:08
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba jeyan,
Çeviri yalnızca anlamla ilgili olduğu için bence ''Girişe vergi, ülkenin köleleştirilmesinden başka birşey değildir'' desek daha iyi olur.
7 Mayıs 2009 19:07
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba cheesecake,
Sence üstte dediğim gibi yapabilir miyiz ?
CC:
cheesecake
7 Mayıs 2009 19:24
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Selam hazal, evet aynen dediÄŸin gibi yazabiliriz bence
7 Mayıs 2009 19:55
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Peki o zaman onaylıyorum, teşekkürler !!
CC:
cheesecake