Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Turc - El impuesto al
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
El impuesto al
Texte
Proposé par
anjela
Langue de départ: Espagnol
El impuesto al ingreso es nada menos que la esclavizacion del pais entero
Titre
GiriÅŸe vergi
Traduction
Turc
Traduit par
jeyan
Langue d'arrivée: Turc
Girişe vergi, ülkenin köleleştirilmesinden başka birşey değildir.
Commentaires pour la traduction
esclavizacion yanlış yazılmış olmalı
Dernière édition ou validation par
44hazal44
- 7 Mai 2009 19:55
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mai 2009 15:08
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba jeyan,
Çeviri yalnızca anlamla ilgili olduğu için bence ''Girişe vergi, ülkenin köleleştirilmesinden başka birşey değildir'' desek daha iyi olur.
7 Mai 2009 19:07
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba cheesecake,
Sence üstte dediğim gibi yapabilir miyiz ?
CC:
cheesecake
7 Mai 2009 19:24
cheesecake
Nombre de messages: 980
Selam hazal, evet aynen dediÄŸin gibi yazabiliriz bence
7 Mai 2009 19:55
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Peki o zaman onaylıyorum, teşekkürler !!
CC:
cheesecake