Tercüme - Yunanca-Latince - Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο...Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο... | | Kaynak dil: Yunanca
Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο, άμα μποÏείς να το κάνεις σήμεÏα. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ΜΗΠΑΦΗÎΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ÎΑ ΤΟ ΚΑÎΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ. |
|
| Noli differre aliquid ad diem crastinum... | | Hedef dil: Latince
Noli differre aliquid ad diem crastinum, si hodie id facere potes. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by User10: "Don't leave something for tomorrow if you can do it today"
|
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2010 22:23
Son Gönderilen
|