Tłumaczenie - Grecki-Łacina - Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο... | | Język źródłowy: Grecki
Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο, άμα μποÏείς να το κάνεις σήμεÏα. | Uwagi na temat tłumaczenia | ΜΗΠΑΦΗÎΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ÎΑ ΤΟ ΚΑÎΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ. |
|
| Noli differre aliquid ad diem crastinum... | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Noli differre aliquid ad diem crastinum, si hodie id facere potes. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by User10: "Don't leave something for tomorrow if you can do it today"
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 8 Lipiec 2010 22:23
Ostatni Post
|