Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Can'ı Canan'a...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Can'ı Canan'a...
Metin
Öneri chekirov
Kaynak dil: Türkçe

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...

Başlık
If you
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: İngilizce

If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Mart 2011 12:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2011 14:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Bilge,

Is it "I am love" or "I am in love"?

13 Mart 2011 19:43

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Hi Lilian!

It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.

13 Mart 2011 23:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK then