Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Can'ı Canan'a...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Can'ı Canan'a...
Tekst
Tilmeldt af
chekirov
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Titel
If you
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Bilge Ertan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 17 Marts 2011 12:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Marts 2011 14:58
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Bilge,
Is it "I am love" or "I am in love"?
13 Marts 2011 19:43
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hi Lilian!
It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.
13 Marts 2011 23:52
lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK then