Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Can'ı Canan'a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Can'ı Canan'a...
Tekst
Podnet od chekirov
Izvorni jezik: Turski

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...

Natpis
If you
Prevod
Engleski

Preveo Bilge Ertan
Željeni jezik: Engleski

If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Mart 2011 12:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Mart 2011 14:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Bilge,

Is it "I am love" or "I am in love"?

13 Mart 2011 19:43

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi Lilian!

It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.

13 Mart 2011 23:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK then