Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Can'ı Canan'a...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Can'ı Canan'a...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
chekirov
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Kichwa
If you
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Bilge Ertan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 17 Mechi 2011 12:49
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Mechi 2011 14:58
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Bilge,
Is it "I am love" or "I am in love"?
13 Mechi 2011 19:43
Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hi Lilian!
It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.
13 Mechi 2011 23:52
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK then