Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Lehçe-Portekizce - na razie... sprawiac prosze
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
na razie... sprawiac prosze
Metin
Öneri
siamota@hotmail.com
Kaynak dil: Lehçe
na razie... sprawiac prosze
Başlık
até logo
Tercüme
Portekizce
Çeviri
Angelus
Hedef dil: Portekizce
até logo... por favor, fazer
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 22 Mart 2008 23:40
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Kasım 2007 05:56
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Na razie
is perfect understandable but
sprawiać proszę??
. Maybe is
sprawdzać
It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.
19 Kasım 2007 12:09
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
What are we supposed to do, Angelus?
CC:
Angelus
20 Kasım 2007 05:44
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?