Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Португальский - na razie... sprawiac prosze

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийПортугальский

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
na razie... sprawiac prosze
Tекст
Добавлено siamota@hotmail.com
Язык, с которого нужно перевести: Польский

na razie... sprawiac prosze

Статус
até logo
Перевод
Португальский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский

até logo... por favor, fazer
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 22 Март 2008 23:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Ноябрь 2007 05:56

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 Ноябрь 2007 12:09

goncin
Кол-во сообщений: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 Ноябрь 2007 05:44

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?