Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Portugheză - na razie... sprawiac prosze

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăPortugheză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
na razie... sprawiac prosze
Text
Înscris de siamota@hotmail.com
Limba sursă: Poloneză

na razie... sprawiac prosze

Titlu
até logo
Traducerea
Portugheză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Portugheză

até logo... por favor, fazer
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 22 Martie 2008 23:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Noiembrie 2007 05:56

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Na razie is perfect understandable but sprawiać proszę??. Maybe is sprawdzać

It's just a fragment and doesn't make sense, I guess.

19 Noiembrie 2007 12:09

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
What are we supposed to do, Angelus?

CC: Angelus

20 Noiembrie 2007 05:44

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Perhaps change it to meaning only or delete it?